Rɑfɑ Borges ♱ on Nostr: Eu seria a favor de trocar o nome "América" por "Abya Yala" se houvesse gentílico ...
Eu seria a favor de trocar o nome "América" por "Abya Yala" se houvesse gentílico pra esse nome apresentado. Seria como? Abyano? Yalhenho?
Existe um outro problema: o idealizador dessa substituição era um revolucionário socialista que queria fazer a substituição na marra, portanto não pesquisou profundamente um nome ideal e generalizou os povos americanos em um único corpo, crendo que todos os povos estariam de acordo com o uso do termo "Abya Yala", na prática, distante da teoria decolonial indigenista, o termo "América" — isso infelizmente — já foi aceito pelos nativos. Me recordo de algo contado por um professor de antropologia, indigenista e etnólogo, sobre a discussão que teve com um indígena sobre ser ou não ser latino, o indígena se dizia latino e afirmava que o professor, antropólogo, que era italo-brasileiro, não era, o ponto era que o antropólogo alí era mais latino que o indígena, pois o idioma original do indígena não é o português (idioma românico oriundo de influências do latim), mas o indígena abraçou a latinicidade, o que não é um problema.
O nome "América" é problemático, porém "Abya Yala" também é.
Published at
2024-03-28 12:58:59Event JSON
{
"id": "f5bd703461ea02b060e59fc14ad59e0390a95c4841f3456a75548d0322c2ed57",
"pubkey": "491afebaddb02bde87cfe77fedaff014bf92d8694a1d380ec4e754918b64834e",
"created_at": 1711627139,
"kind": 1,
"tags": [],
"content": "Eu seria a favor de trocar o nome \"América\" por \"Abya Yala\" se houvesse gentílico pra esse nome apresentado. Seria como? Abyano? Yalhenho?\n\nExiste um outro problema: o idealizador dessa substituição era um revolucionário socialista que queria fazer a substituição na marra, portanto não pesquisou profundamente um nome ideal e generalizou os povos americanos em um único corpo, crendo que todos os povos estariam de acordo com o uso do termo \"Abya Yala\", na prática, distante da teoria decolonial indigenista, o termo \"América\" — isso infelizmente — já foi aceito pelos nativos. Me recordo de algo contado por um professor de antropologia, indigenista e etnólogo, sobre a discussão que teve com um indígena sobre ser ou não ser latino, o indígena se dizia latino e afirmava que o professor, antropólogo, que era italo-brasileiro, não era, o ponto era que o antropólogo alí era mais latino que o indígena, pois o idioma original do indígena não é o português (idioma românico oriundo de influências do latim), mas o indígena abraçou a latinicidade, o que não é um problema.\n\nO nome \"América\" é problemático, porém \"Abya Yala\" também é.",
"sig": "bd00da9720d6de47daab081e121d5826433934fa1a4e56d4aea9626a3271fa0c482491aae373be01fd23f9b3a5db17fb3f2ef499165cf1a22a67c3b2f6a65c86"
}